Time/fr: Difference between revisions

1,123 bytes added ,  4 years ago
Updating to match new version of source page
(Created page with "=== À propos du temps ===")
(Updating to match new version of source page)
 
(42 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 6: Line 6:
=== À propos du temps ===
=== À propos du temps ===


Time starts at 05:15 and will flow normally until 11:00 is reached. Activating the Great Plateau Tower sets the time to 11:00, shows the time on the UI and restores the normal flow of time.
L'horloge commence à 05:15 et le temps s'écoule normalement jusqu'à 11:00. L'activation de la Tour du Prélude règle l'horloge à 11:00, affiche l'heure sur l'interface utilisateur et rétablit l'écoulement normal du temps.


However:
Cependant :


* If the Shrine of Resurrection exit cutscene has not been played, the time of day is set to 05:15 and frozen.
* Si la scène cinématique de sortie du Sanctuaire de la Renaissance n'a pas été jouée, l'horloge est réglée à 05:15 et figée.
* If that cutscene ''has'' been played, but Link does ''not'' have the ''Isolated Plateau'' quest, time cannot go past 11:00.  
* Si elle a été jouée mais que Link n'a pas reçu la quête ''Le plateau isolé'', l'heure ne peut pas dépasser 11:00.  


=== About scheduled blood moons ===
=== À propos des lunes de sang planifiées ===


Blood Moons occur at midnight if and only if the WM_BloodyDay flag is set. There is no way to force blood moons to be scheduled via gameplay actions.
Les lunes de sang peuvent se produire à minuit si et seulement si le flag WM_BloodyDay est activé. Il n'y a aucun moyen de forcer la planification d'une lune de sang par le biais d'actions provenant du joueur.


That flag is set the night before at midnight if Link has left the Plateau and if the Blood Moon timer has reached 7 in-game days. Not 7 days and 15 minutes, but exactly 7 days (2520/360 = 7). Also, note that Link does not need to pass time at a campfire after the WM_BloodyDay flag is set.
Ce flag est activé la nuit d'avant à minuit si Link a quitté le plateau et si le timer lune de sang a atteint 7 jours dans le jeu. Pas 7 jours et 15 minutes, mais exactement 7 jours (2520/360 = 7). Aussi, notez qu'après l'activation du flag WM_BloodyDay, Link n'a pas besoin d'attendre près d'un feu que le temps passe.


The Blood Moon timer starts ticking as soon as Link has left the Shrine of Resurrection normally. Any time spent in a state where even the main game timer is paused does not count. However, you do not necessarily need to be in the open world: time spent in shrines, divine beasts, etc. does count.
Le timer de la lune de sang commence à compter dès que Link a quitté le Sanctuaire de la Renaissance d'une façon normale. Tout moment passé dans un état où le timer principal du jeu est suspendu ne compte pas. Cependant, il n'est pas nécessaire que Link soit dans le monde ouvert : le temps que vous passez dans les sanctuaires, les créatures divines, etc. compte.


Passing time at a campfire or sleeping repeatedly does not help trigger a Blood Moon at all. Quite the opposite, as the timer does not advance during cutscenes.
Passer le temps près d'un feu ou dormir à plusieurs reprises n'aide pas du tout pour provoquer une lune de sang. C'est en fait tout le contraire, car le timer n'avance pas pendant les cinématiques.


== Details ==
== Détails ==


Internally, time of day is stored as a float in the [0.0, 360.0] range. 0.0 is 00:00 and 359.x is 23:59.
En interne, l'heure du jour est stockée sous la forme d'un flottant dans l'intervalle [0,0 ; 360,0]. 0,0 représente minuit et 359,x 23h59.


When the game starts, time is set to 78.75 (05:15) and the '''Bloody Moon end reserve timer''' is set to 0. If you have an existing save file, the game timer is reloaded from your save.
Quand le jeu démarre, l'heure est réglée à 78,75 (05h15) et le "Bloody Moon end reserve timer" est réglé à 0. Si vous avez déjà des données de jeu, le timer du jeu sera rechargé depuis votre sauvegarde.


=== Every game tick ===
=== À chaque tick du jeu ===


If the Shrine of Resurrection exit cutscene (Demo103_0) hasn't played, time is reset to 78.75. This means that if you manage to clip out of the Shrine of Resurrection and skip that cutscene, the game clock will be stuck at 05:15.
Si la cinématique de sortie du Sanctuaire de la Renaissance (Demo103_0) n'a pas été jouée, l'heure est réinitialisée à 78,75. Cela signifie que si vous arrivez à clipper hors du sanctuaire et éviter la cinématique, l'horloge du jeu restera coincée à 05h15.


Otherwise, if there is no active event/cutscene:
Sinon, s'il n'y a pas d'événement ou de cinématique actif :


* The game timer is incremented by 0.0083333 × elapsed frames. Effectively, this means that 1 in-game minute = 1 real-life second.
* Le timer du jeu est incrémenté de 0,0083333 × le nombre de frames écoulées. En pratique, cela signifie que 1 minute dans le jeu = 1 seconde dans la vraie vie.
* If Link hasn't received the ''The Isolated Plateau'' quest and if the current time is >= 165.0 (11:00), the time is forcefully set to 11:00. Effectively, this means that time will not get past 11:00 until the Great Plateau Tower is activated and the Old Man cutscene is triggered.
* Si Link n'a pas reçu la quête ''Le plateau isolé'' et si l'heure actuelle est >= 165,0 (11h00), l'heure est réglée à 11h00. En pratique, cela veut dire que l'horloge n'ira pas au-delà de 11h00 tant que la Tour du Prélude n'aura pas été activée et la cinématique avec le vieil homme activée.
* If the timer reaches 360.0 (midnight), the game performs special checks. See the next section.
* Si le timer atteint 360,0 (minuit), le jeu effectue des vérifications spéciales. Cf la section suivante.
* A value called the '''blood moon timer''' is also incremented by 0.0083333 × elapsed frames.
* Une valeur appelée "le timer de la lune de lang" est aussi incrémentée de 0,0083333 × le nombre de frames écoulées.


Afterwards, if the "Bloody Moon end reserve timer" is non zero, it is decremented. If the new value is zero, the WM_BloodyDay flag is cleared.
Après, si le "Bloody Moon end reserve timer" est non nul, celui-ci est décrémenté. Si la nouvelle valeur est nulle, le flag WM_BloodyDay est désactivé.


=== Every time the timer reaches 360.0 (midnight) ===
=== À chaque fois que le timer atteint 360,0 (minuit) ===


First, WM_NumberOfDays is incremented. This has an effect on the moon cycle.
D'abord, WM_NumberOfDays est incrémenté. Cela affecte la phase de la lune.


'''If a Blood Moon is scheduled:'''
'''Si une lune de sang est planifiée :'''


If Blood Moons are "prohibited" (see below for a full list of conditions), the timer is set to 2880.0 and nothing happens. Otherwise, the Blood Moon cutscene ([https://eventviewer.zeldamods.org/viewer.html?data=/d/Demo011_0.json&params=1 Demo011_0]) is triggered and the timer is reset to 0.0.
Si les lunes de sang sont interdites (voir ci-dessous pour une liste complète de conditions), le timer est réglé à 2880,0 et rien ne se passe. Sinon, la cinématique de la lune de sang ([https://eventviewer.zeldamods.org/viewer.html?data=/d/Demo011_0.json&params=1 Demo011_0]) est activée et le timer est réinitialisé à 0,0.


The game then determines whether to '''schedule a Blood Moon''' or not:
Le jeu détermine ensuite s'il faut '''planifier une lune de sang''' ou non :


If the player has left the Great Plateau and if the Blood Moon timer is > 2520.0 (7 in-game days):
Si le joueur a quitté le plateau du Prélude et que le timer de la lune de sang est > 2520,0 (7 jours dans le jeu) :


* The WM_BloodyDay flag is set to true, which means that a Blood Moon is scheduled for the next night.
* Le flag WM_BloodyDay est activé, ce qui signifie qu'une lune de sang est prévue la nuit d'après.
* The Blood Moon timer is reset to 0.0.
* Le timer lune de sang est réinitialisé à 0,0.


Otherwise, the "Bloody end reserve timer" is set to 150. This ensures that WM_BloodyDay is cleared 5 in-game minutes (= 5 seconds in real life) after a Blood Moon occurs.
Sinon, le "Bloody end reserve timer" est réglé à 150 pour s'assurer que WM_BloodyDay est désactivé 5 minutes dans le jeu (= 5 secondes dans la vraie vie) après une lune de sang.


=== Blood Moon inhibitors ===
=== Inhibiteurs de la lune de sang ===


If any of the following conditions are true, the Blood Moon cutscene will not be triggered.
Si au moins l'une des conditions suivantes est vérifiée, la cinématique de la lune de sang ne sera pas déclenchée.


* Link is not in the main overworld (e.g. in a shrine or divine beast)
* Link n'est pas dans le monde ouvert (par exemple, s'il est dans un sanctuaire ou une créature divine)
* Link is in Hyrule Castle (i.e. the Hyrule Castle 3D minimap is visible)  
* Link est dans le Château d'Hyrule (i.e. la mini-carte 3D du château d'Hyrule est visible)
* Link is fighting Dark Beast Ganon
* Link est en train de battre Ganon (le boss final)
* The BloodyMoonProhibition flag is set: Blood moons are prohibited by an event (cutscene, minigame, etc.)
* Le flag BloodyMoonProhibition est activé : les lunes de sang sont interdites par un événement (cinématique, mini-jeu, etc.)
* Vah Medoh battle
* Bataille contre Vah Medoh
* Vah Naboris battle
* Bataille contre Vah Naboris
* Vah Ruta battle
* Bataille contre Vah Ruta
* Some condition involving the Sky Manager
* Une certaine condition en rapport avec le Sky Manager


However, these do not prevent the Blood Moon timer from advancing, or the WM_BloodyDay flag from being set.
Cependant, celles-ci n'empêchent pas le timer lune de sang d'avancer, ou le flag WM_BloodyDay d'être activé.


Note: Vah Rudania is missing from the list. This is normal and blood moons still cannot happen during the Vah Rudania battle sequence because the BloodyMoonProhibition flag is set during it.
Note : Vah Rudania n'est pas présent sur la liste. C'est normal et les lunes de sang ne peuvent quand même pas se produire durant la séquence Vah Rudania parce que le flag BloodyMoonProhibition est activé pendant celle-ci.


=== Special case: passing time at a campfire or sleeping ===
=== Cas spécial : passer le temps près d'un feu ou dormir ===


When you pass time at a campfire or sleep, the time is instantly set to the destination time. The game never speeds up or slows down the flow of time.
Lorsque vous passez le temps près d'un feu ou lorsque vous dormez, l'horloge est instantanément réglée à l'heure de destination. Jamais le jeu n'accélère ou ne ralentit l'écoulement du temps.


If the time change causes the clock to cross midnight, the game sets a special flag that causes the Time Manager to run the "handle new day" function once, even if it's not midnight. The game also explicitly checks<ref>[https://eventviewer.zeldamods.org/viewer.html?data=/d/Demo007_1.json&params=1&node=Event53 Demo007_1]</ref> if a Blood Moon was scheduled to happen and triggers the cutscene if needed.
Si le changement d'heure fait que l'horloge franchit minuit, le jeu active un flag spécial qui force le Gestionnaire du temps (Time Manager) à exécuter la fonction "handle new day" une fois, même lorsqu'il n'est pas minuit. Aussi, le jeu vérifie explicitement<ref>[https://eventviewer.zeldamods.org/viewer.html?data=/d/Demo007_1.json&params=1&node=Event53 Demo007_1]</ref> si une lune de sang a été planifiée et déclenche la cinématique si nécessaire.


=== Moon type ===
=== Type de lune ===


The moon type is calculated based on the number of in-game days (WM_NumberOfDays). The exact formula is <code>(numberOfDays + x + 1) % 8</code><ref>{{addr|a=0x71010E8200|ver=nx-1.5.0}}</ref>, where x is equal to 1 if the current time is > 180.0 (noon) and % is the modulo operator.
La phase de la lune est déterminée à partir du nombre de jours dans le jeu (WM_NumberOfDays). La formule exacte est <code>(nombreDeJours + x + 1) % 8</code><ref>{{addr|a=0x71010E8200|ver=nx-1.5.0}}</ref> x est égal à 1 si l'heure actuelle est > 180,0 (midi) et % est l'opérateur modulo.


If a moon type was set manually (for instance using [[AIDef:Action/EventSetMoonType]]), that value will be used as the moon type. It is unclear whether the game ever sets the moon type manually.
Si un type de lune a été réglé manuellement (par exemple en utilisant [[AIDef:Action/EventSetMoonType]]), cette valeur sera utilisée pour la phase de lune. On ne sait pas s'il peut arriver que le jeu règle le type de lune manuellement.


The moon schedule has nothing to do with the blood moon schedule.
Le planning des lunes n'a rien à voir avec le planning des lunes de sang.


==== Moon phases ====
==== Phases de lune ====


Here are the possible values and associated phases:
Voici les valeurs possibles et les phases associées :


* 0: Full Moon or Blood Moon or on a Bloody Day after 04:00
* 0: Pleine lune ou Lune de sang ou ''Lune d'un jour de lune de sang (Bloody Day) après 04:00''
* 1: Waning gibbous
* 1: Lune gibbeuse décroissante
* 2: Third quarter
* 2: Dernier quartier
* 3: "26th-day"
* 3: "26th-day"
* 4: New moon
* 4: Nouvelle lune
* 5: Waxing crescent
* 5: Waxing crescent
* 6: "Seven-day"
* 6: "Seven-day"
* 7: "13-day"
* 7: "13-day"


== References ==
== Références ==
* For more technical details, read the article on the [[WorldMgr]]. Sections of that article were extracted from it and simplified here.
* Pour plus de détails techniques, consultez l'article sur le [[WorldMgr]]. Des parties de l'article ont été extraites, simplifiées et reproduites ici.
<references/>
<references/>


[[Category:Game mechanics]]
[[Category:Game mechanics{{#translation:}}]]
826

edits